Tampilkan postingan dengan label jepang. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label jepang. Tampilkan semua postingan

PM Jepang Dikritik Habis-habisan Oleh Isterinya Sendiri



PM Jepang Naoto Kan sudah biasa dengan serangan politik. Tapi belakangan datangnya bukan dari partai musuh, melainkan isterinya sendiri.

Dalam sebuah buku yang dirilis minggu ini yang berjudul "Apa Yang Akan Berubah di Jepang Setelah Kau Menjadi Perdana Menteri," wanita nomor satu Jepang, Nobuko Kan, menulis dengan kasar tentang kelemahan-kelemahan suaminya.

Buku itu mengatakan sang perdana menteri tidak bisa masak apapun dan tidak memiliki selera fashion.


Tapi ulasan mengenai kemampuannya dalam pemerintahan yang akan membuat kita mengangkat alis.

Dia menulis bahwa suaminya -- seorang politisi 'kampung' -- adalah pembicara yang bagus dan cocok bekerja dalam dukungan peran-peran politik. Tapi sebagai perdana menteri dari negara dengan ekonomi terbesar kedua di dunia, sang isteri bertanya, "Apa tidak apa-apa jika pria ini jadi perdana menteri? Karena aku sangat mengenalnya."

Nobuko Kan mengatakan bahwa suaminya bermasalah dengan membaca skrip yang sudah disiapkan.

Tentang pidato politiknya sebagai perdana menteri, dia menulis bahwa dia tidak bisa menilai bagus suaminya.

Pernikahan pasangan Kan sudah berlangsung empat dekade, dan dihormati oleh publik sebagai pasangan dengan pemikiran yang serupa. Perdana menteri bicara pada publik mengenai isterinya yang bermulut tajam dan merupakan kritik paling pedas diantara semuanya.

Dalam bukunya, dia menyatakan bahwa kebanyakan percakapan mereka adalah tentang politik. Mereka tak sependapat dan berdebat mengenai masalah itu, tulisnya, mulai dari soal hukuman mati sampai tarif pajak.

Bukunya sendiri cepat laku di sebuah toko buku di kota Tokyo.

Yuko Soma, editor perusahaan penerbit Gentosha Inc. mengatakan buku itu laku 15,000 copy untuk yang edisi pertama yang dijual pada hari Kamis lalu.

Penjualannya begitu cepat, perusahaan itu sudah menerbitkan edisi kedua sebanyak 30,000 buku, kata Soma pada Jum'at pagi.

Jum'at sorenya, penerbit itu tahu-tahu sudah menaikkan jumlah cetakan untuk edisi kedua sebanyak 60,000.

Soma berkata ide awal buku ini datang dari Yusuke Nakagawa, seorang penulis dan teman baik keluarga Kan.

Nakagawa membantu memberikan ide "pedas dan apa-adanya," kata Soma.

Para pemilih di Jepang mungkin tidak bereaksi secara buruk terhadap tindakan yang tak biasa ini oleh wanita nomor satunya. Isteri PM sebelumnya, Miyuki Hatoyama, menyita perhatian publik saat dia menulis bahwa jiwanya berkelana bersama UFO berbentuk segitiga dan pergi ke Venus, yang dia sebutkan sangat indah dan hijau.

Dalam sebuah acara talk show di Jepang, Hatoyama juga mengatakan aktor Tom Cruise adalah orang Jepang di kehidupan sebelumnya dan Cruise mungkin mengenalnya jika mereka bertemu. Di acara yang sama, Hatoyama mengatakan dia dan suaminya mendapatkan energi dengan "memakan matahari."

Para pemilih mengambil langkah yang eksentrik, dengan menolak kebijakan PM saat itu Yaukio Hatoyama, bukan karena cerita aneh isterinya.

Perdana Menteri Naoto Kan tampaknya memungkiri tulisan isterinya.

Saat bicara pada wartawan, dia bergurau, "Saya takut membacanya."

Ikan Dilatih Makan Dari Botol Susu

Di kolam Kuil Tanhua, Cina, yang berlokasi di Pegunungan Kuda Emas, selatan Kunming City, ikan campuran gurame Jepang dan Amazon telah belajar, setelah pelatihan selama setahun, untuk menyedot makanan dari botol susu.

Dikenal sebagai "kota bunga perbatasan selatan," kuil itu dan lanskap indahnya telah menarik banyak turis sepanjang tiga abad terakhir. Sekarang, kebanyakan orang datang untuk menyaksikan ikan yang makan dari botol susu itu.

Melihat ikan-ikan ini berebut puting botol mengingatkan pada anak-anak anjing atau kucing. Proses ini begitu menakjubkan dalam menunjukkan kebutuhan universal semua makhluk hidup, besar maupun kecil.

Gurame yang cantik menarik banyak orang ke kolam kuil itu, dan hampir setahun, turis-turis telah dapat berpartisipasi dalam proses memberi makan dan membeli botol-botol khusus berisi cairan makanan ikan seharga 5 yuan (Rp 5,800).

Ide ini juga diikuti orang lain di seluruh Cina.

"Semua kolegaku melakukannya. Aku mulai mengetes memberi makan gurame dengan susu tiga bulan lalu...Aku berkunjung ke sebuah tambak gurame, dan menemukan bahwa mereka diberi makan dengan susu bubuk dari botol, dan gurame-gurame itu menjadi kuat dan aktif. Butuh waktu bagi ikanku untuk terbiasa tapi sekarang mereka menyukai makanan barunya. Begitu mereka melihatku datang dengan botol mereka langsung berebut...untuk menghisap putingnya," kata Feng, yang memiliki Hanzhou Aquarium di Hangzhou, selatan provinsi Zhejiang.

Menyaksikan ikan-ikan ini diberi makan merupakan sebuah keajaiban kecil yang menunjukkan komunikasi pada level paling purba antara manusa dengan kerajaan hewan.

5 Gadget Unik Buatan Jepang

Yang pasti tak ada yang tahu kapan Jepang akan berhenti membuat kita terkesan dengan penemuan-penemuan yang nyentrik dan keren. Dan kali ini, ada lima gadget yang tampaknya tak sekedar unik, tapi juga sungguh dapat diaplikasikan dalam kehidupan sehari-hari.

1. BBQ Hotplate USB


Hotplate untuk barbeque ini diciptakan oleh pecinta BBQ Kaizo Acho Ichidai. Keinginannya untuk menghangatkan makanan menggunakan komputer mendorongnya untuk membeli enam USB card tambahan, menanamkannya pada PC-nya dan kemudian mencolokkannya pada sebuah pemanas mangkuk USB. Hasilnya sebuah hotplate BBQ bertenaga USB dengan kempuan yang cukup untuk menggoreng sebutir telur atau, dalam kasus Kaizo, membuat mi instan!

2. Pendingin Bokong USB


Selanjutnya adalah bantalan kursi dari Thanko. Begitu dihubungkan dengan PC via USB, kursi itu bisa berubah menjadi kursi kantor yang di saat bersamaan bisa menghembuskan udara dingin tepat ke bokong Anda. Ini jelas sangat bermanfaat di cuaca panas, apalagi jika bos Anda orang yang pelit dan tidak mengijinkan menyalakan AC. 

3. Teropong-Kamera Digital


Penemuan yang keempat adalah 4x digital camera dengan fitur sebuah LCD 1.5 inci, sebuah antarmuka USB 1.1, sebuah lubang kartu memori SD/MMC, dan yang terbaik dari semuanya, sepasang teropong 8MP. Alat yang menakjubkan ini, juga buatan Thanko, tampaknya dibuat khusus untuk tukang intip komputer orang di malam hari (tidak disarankan!)

4. Jam tangan Kisai Sensai


Ini adalah jam tangan aluminium LED, Kisai Sensai, dari Tokyo Flash Japan, menggunakan LED berwarna merah, hijau dan kuning untuk menunjukkan waktu dalam format jam dan menit. LED merah menunjukkan jam, hijau menunjukkan per 5 menit dan yang kuning menunjukkan per menit tunggal. Memang agak susah untuk terbiasa menggunakan jam ini, tapi setidaknya Anda jadi tampak sangat keren.

5. Toilet Bernyanyi



Yang terakhir dari pabrikan toilet terbesar di dunia, Toto Japan. Mereka menciptakan sebuah toilet all-in-one bernama-kode Apricot yang memiliki penutup otomatis, penyemprot dan sebuah MP3 player dengan slot kartu memori SD dan remote control yang bisa dilepas. Bagian pemutar musiknya ditempatkan di panel kontrol terpisah di belakang toiletnya. Sekarang Anda bisa membuat playlist yang sesuai dengan mood saat buang air.

Inhaler Penurun Berat Badan

\



Beberapa bulan lalu, sebuah perusahaan di Jepang merilis inhaler (alat hirup) unik yang mereka klaim dapat membuat Anda lebih kurus.

Tak ada yang tahu bagaimana tepatnya 'Calorie Breath' bekerja, tapi seharusnya jika Anda menggunakannya selama lima menit per hari (yang  setara dengan kira-kira 30 kali menghirup dan menghembuskan nafas), perut Anda akan menyusut dengan latihan keras, dengan demikian menghasilkan berkurangnya berat badan.

Kedengaran kurang jelas, ya? Kemasannya tidak memberi banyak informasi. Digambarkan di bagian luar kemasannya seorang wanita dengan masalah berat badan. Kelihatannya dia tidak pernah, atau setidaknya belum, begitu sukses dalam usahanya menurunkan berat badan.


Walaupun tidak ada bukti ilmiah atau apapun untuk membuktikannya, editor-editor di CNET Asia menemukan hal yang mengagumkan berdasarkan alasan deduktif yang ringkas:

"Pastinya, setelah menghirup dan meniup non-stop selama lima menit, Anda pasti ingin menenggak segalon air untuk membasahi tenggorokan Anda. Dan setelah memenuhi perut Anda dengan air, Anda menjadi kenyang. Voila!"

Tanpa menghiraukan kredibilitasnya, inhaler penurun kalori dan berat badan ini bisa dibeli online seharga $3.68 per buah (minimal pesan 5) di AliExpress.

Robot Anjing Yang Bisa Pipis

Jepang memang tah habis-habisnya membuat mainan-mainan unik dan aneh. Kali ini, robot anjing yang bisa pipis. Hihihi.


Anjing Pipis ini bakal rilis 5 Juli nanti, tapi sudah bisa pre-order dengan harga 300-an ribu dalam rupiah, belum termasuk ongkir. Walah, kalau segitu, mending pelihara anjing beneran... XD

Bahasa Jepang Dalam Percakapan Sehari-hari


Terimakasih (Arigatou Gozaimasu)

Secara gramatik berarti “sulit (bagi saya) untuk menerima (kebaikan dari anda)”. Diucapkan ketika orang lain telah membantu atau memberikan sesuatu kepada kita.

Ungkapan terima kasih ini mempunyai berbagai macam varian.

Kita bisa menambahkan kata どうも– Doumo di depannya, yang bisa diartikan “Sangat/Sekali” どうも ありがとう ございます.

Kita juga bisa mengubahnya menjadi bentuk lampau, ketika bantuan atau pemberian dari org lain telah kita terima ありがとう ございました.

Dapat juga kita pakai dengan cara memenggal dan mengambil salah satu katanya saja どうも atau ありがとう saja, yg sudah berarti “Terimakasih” namun merupakan ungkapan tidak formal/ungkapan plain.

Di kalangan remaja, ada kata サンキュー – Sankyuu yang diserap dari kata Inggris ”Thank you”. Bahasa slang ini kadang ditulis dengan angka 39 (angka 3 dalam bahasa jepang dibaca “san” dan angka 9 dibaca “kyuu”). Biasanya digunakan untuk bahasa sms.

Di daerah Oosaka, ada juga dialek daerah おおきに yang kadang dipadukan menjadi おおきに どうも yang juga berarti “Terimakasih."

Ucapan ketika akan mulai makan/minum (Itadakimasu)

Secara gramatik berarti “Saya menerima”. Ucapan “Itadakimasu” mengandung makna rasa syukur dan terima kasih kepada semua yang telah berjasa, sehingga seseorang dapat menyantap suatu makanan dan kadang termasuk minuman. Dalam bahasa Indonesia (termasuk dalam Dorama dan Anime) kata “Itadakimasu” sering diartikan menjadi “Selamat makan” atau “Saya makan”.

Ucapan ketika selesai makan / minum (Gochisousama deshita)

Kata ごちそう (gochisou) berarti “Hidangan yang lezat”. Gochisousama deshita diucapkan untuk berterimakasih kepada semua yang telah berjasa menyediakan makanan untuk kita. Kadang diartikan menjadi “Saya selesai makan” atau “Terimakasih atas makanannya”.

Ketika diajak pergi makan oleh orang lain, orang Jepang mempunyai kebiasaan mengucapkan gochisousama deshita berulang-ulang. Pertama ketika dia baru saja selesai makan. Kedua ketika mereka pulang dan akan berpisah kembali ke tempat tinggal masing-masing. Dan ketiga, adalah ketika mereka bertemu lagi keesokan harinya, atau beberapa hari setelah itu.

Saya berangkat (Ittekimasu)

Arti ittekimasu yang lebih tepat sesuai dengan asal kata-nya adlh “Saya pergi dan akan kembali lagi”. Diucapkan oleh seseorang yang akan berangkat meninggalkan suatu tempat, kemudian dia akan kembali lagi ke tmpt itu. Orang Jepang mempunyai kebiasaan mengucapkan いってきます (ittekimasu) ketika mereka pergi dari rumah.

Silahkan berangkat ( Itte(i)rasshai )

Merupakan jawaban dari いってきます( ittekimasu) . Bunyi “i” di tengah bisa dihilangkan. Diucapkan kepada orang yang akan pergi dari suatu tempat, dan dia akan kembali lagi (misalnya diucapkan ke anak yang akan berangkat ke sekolah).

Yang perlu diketahui adalah, dalam kehidupan sehari-hari, bisa juga kedua ungkapan di atas dibalik, seseorang yang berada di rumah lebih dulu mengucapkan いってらっしゃい dan orang yang akan pergi baru mengucapkan いってきます. Bukan sebuah contoh percakapan formal, tapi patut untuk diketahui.

Coba lihat penggunaan lainnya pada contoh di bawah ini:

ヤマピ : ともこちゃん、いま から いっしょに えいがかん に いかない?

tomoko chan, ima kara issho ni eigakan ni ikanai?

ともこ: ええ? じゃ、いってらっしゃい。。。

ee ? ja, itterasshai…

Yamapi : Tomoko-sayang… abis ini ke bioskop bareng-bareng yuk?

Tomoko : Hh? Oke kalo gitu…. selamat jalan…

Di percakapan itu "Itterasshai" dipakai oleh Tomoko untuk menolak ajakan Yamapi secara kasar dan dengan unsur bercanda. “Itterasshai” disitu bisa diartikan, "berangkat sendiri sono gih, aku disini aja ga ikutan."

Selamat datang (Irasshaimase) いらっしゃいませ

Merupakan kata yang sering dipakai oleh pelayan toko untuk memberi sambutan kepada para costumer-nya. Irasshaimase hampir tidak pernah dipakai di kantor-kantor pelayanan umum, bank, kantor pos, juga oleh pribadi ketika menyambut seseorang. Ungkapan lain yang juga berarti “Selamat datang” adalah いらっしゃい Irasshai dan ようこそ Youkoso.

Saya kembali (Tadaima) ただいま

Sering juga diartikan “Saya pulang”. Diucapkan ketika kita kembali dari suatu tempat.

Selamat datang kembali (Okaerinasai) お帰りなさい

Merupakan jawaban dari Tadaima. Berasal dari kata かえり yang berarti pulang, dan なさい yang berarti silakan.

Shinchan (Nohara Shinosuke di Crayon Shinchan) selalu terbalik mengucapkan kedua salam ini. Dia selalu mengucapkan Okaerinasai ketika dia pulang, bukan Tadaima. Hehe.

Apa kabar? (Ogenki desuka) お元気ですか

Dipakai untuk menanyakan keadaan orang lain. Kita bisa menjawabnya dengan はい、元気です Hai, genki desu – Iya, sehat. Atau はい、お蔭様で Hai, okagesama de – Iya, berkat doa anda (saya baik-baik saja).

Diucapkan ketika pergi terlebih dahulu (Osakini ) お先に

Lengkapnya adalahお先に失礼します Osakini shitsureishimasu. Berarti “Saya pergi duluan”. Dalam situasi di kelas misalnya, ketika kita ingin pulang terlebih dahulu, sementara teman-teman yang lain masih berada di dalam kelas, kita mengucapkan Osakini shitsureishimasu. Orang yang kita tinggalkan menjawabnya dengan お先にどうぞ osakini douzo yang berarti “Silakan duluan”.

Terimakasih telah bersusah payah (Otsukaresama deshita) お疲れ様でした

Biasa juga diartikan “Terimakasih atas kerjasamanya”. Otsukaresama deshita diucapkan untuk situasi dimana beberapa orang telah selesai melakukan suatu pekerjaan / hal secara bersama-sama. Di dalam kelas, di dalam sebuah acara, ketika akan pulang dari tempat kerja dsb. Lazim juga diucapkan dengan dipenggal おつかれさま おつかれさん atau おつかれ saja. Bentuk lain yang artinya sama, tapi bentuknya lebih tidak sopan adalahご苦労様でした Gokurousama deshita.

Sampai jumpa besok (Ja, mata ashita) じゃ、また あした

Ashita berarti “Besok”. Kata Ashita disitu bisa diganti dengan kata-kata lain seperti あとで “Sebentar lagi”, らいしゅう “Minggu depan”, らいげつ “Bulan depan”, dst. Bentuk yang lebih formal adalahでは、また Dewa, mata. Sedangkan bentuk yang tidak formal antara lain じゃ ね Ja ne, atau じゃ、またね Ja, mata ne, serta ほんじゃ Honjya (logat Kansai/Osaka).

Permisi (Ojyama shimasu) お邪魔します

Jama berarti “Gangguan” sehingga Ojamashimasu bisa diartikan “Saya mengganggu”. Dipakai ketika akan masuk ke kamar/rumah orang lain, atau juga sekedar basa-basi ketika akan meminta bantuan.

Permisi (Gomen kudasai) ご免ください

Gomen kudasai diucapkan ketika kita akan bertamu ke rumah seseorang. Bisa juga sebagai pengganti mengetuk pintu.

Telah merepotkan (Osewani narimasu) お世話になります

Osewani narimasu adalah saya telah merepotkan anda”. Merupakan ungkapan yang diucapkan ketika kita merasa telah membuat orang lain repot karena kita.

Tolong (Onegai shimasu) お願いします

Merupakan permohonan ketika kita ingin meminta pertolongan kepada orang lain. “Mohon bantuannya” “Mohon kerjasamanya”. Ada juga kata よろしく yang artinya juga sama seperti Onegaishimasu. Kadang keduanya digabung menjadi よろしくおねがいします Yoroshiku onegaishimasu, atau yang lebih sopan lagiよろしくおねがいいたします Yoroshiku onegaiitashimasu. Artinya akan sama sekali berbeda ketika kita menambahkan kataどうぞ di depannya.

Salam kenal (Hajimemashite) はじめまして

Diucapkan ketika mengawali perkenal saat kita bertemu pertama kali dengan seseorang. Dalam bahasa Inggris sama artinya dengan “How do you do”.

Terimalah perkenalan dari saya (Douzo yoroshiku onegai shimasu) どうぞよろしくお願いします

Selamat pagi (Ohayou gozaimasu) お早うございます

Walaupun tidak mengandung kata yang dalam bahasa Jepang berarti “Pagi”, tapi kata inilah yang diucapkan ketika kita pertama kali bertemu seseorang suatu hari. Untuk teman akrab atau orang yang kedudukannya di bawah kita, kita bisa mengucapkan お早う Ohayou.

お 早うございます diucapkan sejak dini hari, sampai sekitar jam 11 pagi.

Selamat siang ( Konnichiwa ) 今日は

Konnichi berarti “Hari ini”. Konnichiwa diucapkan mulai tengah hari, sampai matahari tenggelam. Yang perlu diingat, salam seperti Ohayou gozaimasu, Konnichiwa dan Konbanwa hanya dapat kita ucapkan ke seseorang satu kali dalam sehari. Lebih dari itu, jika kita bertemu lagi dengan orang yang sama dan ingin mengucapkan salam, kita bisa pake “Doumo” sambil menganggukkan kepala sedikit.

Selamat malam ( Konbanwa ) 今晩は

Konban berarti “malam ini”. Dengan menambahkan partikel WA di belakangnya, kata ini berubah menjadi salam, yang diucapkan pada waktu malam hari.

Lama tidak bertemu ( Ohisashiburi desu ) お久しぶりです

Sesuai dengan artinya, diucapkan ketika bertemu orang yang kita sudah lama tidak berjumpa dengannya. Bentuk yang lebih kasar adalahしばらくです Shibaraku desu.

Selamat ( Omedetou gozaimasu ) おめでとうございます

Selamat. Biasa digabung dengan kata lain seperti 新年おめでとうございます Shinnen omedetou gozaimasu “Selamat tahun baru” ご結婚おめでとうございます Go-kekkon omedetou gozaimasu “Selamat Menikah” 誕生日おめでとうございます Tanjoubi omedetou gozaimasu “Selamat ulang tahun” バランおめでとうございます Rubaran omedetou gozaimasu “Selamat Lebaran” dst.

Selamat tidur ( Oyasumi nasai ) お休みなさい

Diucapkan ketika kita berpisah dengan orang lain untuk tidur, atau… berpisah ketika sudah larut malam.

Maaf ( Sumimasen ) すみません

Digunakan untuk meminta maaf atas kesalahan kita, atau berterima kasih ketika org lain melakuka hal yang seharusnya tidak perlu dia lakukan untuk kita. Ada juga yang mengucapkannya dengan すいません. Bentuk biasa dari ungkapan ini adalah ご免なさい Gomennasai, atau ごめん Gomen. Kata lain yang artinya mirip adalah しつれいします Shitsureishimasu, yang berarti “Maaf atas kelancangan saya”.

Halo ( Moshimoshi ) もしもし

Ada cerita yang mengatakan bahwa, kata ini dipakai karena setan tidak bisa mengucapkan kata “moshimoshi”. Ini menandakan bahwa orang yang mengangkat telepon dari kita benar-benar manusia, bukan hantu, setan atau sejenisnya.

Selamat Tinggal ( Sayounara ) さようなら

Merupakan ucapan ktika akan berpisah untuk jangka waktu yang lama, bahkan mungkin tidak akan bertemu lagi. Merupakan kependekan dari kalimat bahasa Jepang Klasik さようならば おいとまをもうします Sayounaraba oitoma o moushimasu.

Mukulin Rumah Pake Roti? Inilah 6 Tradisi & Kepercayaan Unik Seputar Tahun Baru

 Ada banyak tradisi dan kepercayaan seputar tahun baru dari berbagai negara dan budaya. Kalau di daerah atau keluarga kamu tradisinya sepert...